Cultura y costumbres en Vietnam: Cualquiera que vaya a Vietnam sería prudente ponerse al tanto sobre algunas de las costumbres y las supersticiones del país, para no causar confusión, malos entendidos, difíciles de sentimientos, o la pérdida de la amistad. El viejo dicho: “Cuando en Roma, haga como los romanos” no puede aplicarse a la carta en Vietnam, pero aún es muy importante que respetemos ciertas costumbres y supersticiones de la gente. Muchos vietnamitas con amplios contactos con los extranjeros han comenzado a entender los caminos extranjeros e incluso se han adoptado algunas de ellas para su propio uso. Sin embargo, hay miles de personas comunes cuyas costumbres no han cambiado en generaciones. Este capítulo trata de esas personas.
Conocer y saludar en Vietnam: Para conocer y saludar vietnamita ¿Que usted debe hacer cuando conoce vietnamitas por primera vez? Estas son algunas notas generales que le ayudarán a ser educado con la cultura y el pueblo vietnamita.
Saludando a la gente: La mayoría de los vietnamitas en las zonas urbanas ya no se inclinan cuando se reúnen entre sí. En las reuniones formales, en lugares religiosos, y algunas veces en las zonas rurales, se puede ver a la gente que cierran sus manos en una oración, como gesto y se inclinan ligeramente. Esto no se practica en una medida en la vida cotidiana en Vietnam como en la vecina
Tailandia.
La costumbre del apretón de manos, que antes se consideraban bárbaros a los vietnamitas, es ahora el logro de popularidad debido a la influencia occidental en el país. En general los hombres se dan la mano y dicen el equivalente de “¿cómo estás” y la punta de sus sombreros al saludar a la gente. Las mujeres, especialmente aquellas en el campo, siguen evitando darle la mano, especialmente con hombres de su propio país. Es mejor no ofrecer a estrechar la mano a una mujer a menos que ella se la ofrezca de primera mano.
Introducciones: Mientras que los americanos suelen presentarse de inmediato en determinadas situaciones, la gente común y corriente de Vietnam consideran que esto es bastante atrevido y le gusta tener un amigo común que le introduzca. Rara vez se presentará a sí mismo cuando se va a una casa o la oficina hasta que se lo solicite. Esto puede ser debido a su timidez innata y la modestia.
Pueblo vietnamita: Los nombres tienen una gran importancia en Vietnam. A menudo los vietnamitas tendrán nombres en secreto, conocido sólo por ellos mismos y sus padres. Si se da a conocer, la persona cree que está expuesto a los malos espíritus. Salvo en casos raros, los nombres de familia rara vez se utilizan fuera del círculo familiar. Los niños son a menudo llamados por nombres de acuerdo a su nacimiento, tales como Chi-Hai, Chi-BA (la segunda hija, la tercera hija). Se debe llamar a la gente de Vietnam por el Sr., Sra. o Srta. hasta que le pida que lo llame por su nombre común. No se hace esto tan rápido como los estadounidenses en sus relaciones con la gente.
Especialmente importante, cuando esté en compañía de una tercera persona, su amigo debe ser llamado por su nombre con un señor, señorita, o señora delante del nombre, según el caso. Si esto no se hace, se puede sugerir una gran intimidad y respeto, o también puede interpretarse como una persona arrogante o que se cree superior que esa persona. La mayoría de los nombres de Vietnam consiste en un nombre familiar, y un segundo nombre personal o su nombre. El orden es inverso a la costumbre americana. Por ejemplo, el nombre de John Paul Jones en el estilo vietnamita sería Jones Paul John. Sin embargo, no llamamos a alguien por su nombre de familia en Vietnam. Si utilizamos los nombres, por ejemplo, la señorita Hau Dinh Cam. Hau es el nombre de la familia. Entonces la llamaremos Miss Cam. John Paul Jones sería el Sr. John. En ocasiones muy informal, podemos a petición de éstos llamarlos Cam o John, pero siempre añadiría una señorita o un señor delante del nombre en la presencia de otras personas fuera del grupo.
Una excepción a esta regla se remonta a
las costumbres tradicionales de hace mucho tiempo, cuando los líderes amados fueron llamados por sus nombres de familia. Es conveniente llamar a los vietnamitas profesionales y funcionarios del gobierno por su título, es decir, el señor asambleísta, señor doctor, señor teniente, etc
Confundir los rasgos personales de los vietnamitas: Los vietnamitas tienen la costumbre de no mirar a los ojos cuando le hablan. Esto es a menudo debido a la timidez, pero una de las principales razones es que, tradicionalmente, no mirar a los ojos a aquellos que respetan o los superiores en rango al hablar con ellos indica cortesía. La sonrisa de un vietnamita puede ser muy confusa en Vietnam a un extraño y causa malentendidos. En algunos países orientales, una sonrisa puede significar tristeza, preocupación o vergüenza.
En Vietnam, esto puede indicar una cortesía, pero la reacción tal vez algo escéptica, el respeto o la tolerancia de un error o malentendido, o en ocasiones representa la sumisión a la sentencia que puede estar equivocado o injusto. Esto es particularmente cierto si el que da la sentencia se encuentra en un nivel superior y, tal vez ha perdido la paciencia. Por ejemplo, una lavandera puede arruinar una camisa favorita y es llamado por su empleador que le preguntó al respecto. Ella puede sonreír. Esto no significa que ella piensa que es gracioso que quemó la camisa, sino que es la sumisión a los hechos. Si el dueño de la camiseta pierde su temperamento, ella puede mantener una sonrisa que indica la cortesía o la paciencia con sus superiores
.
Debido a esto, los extranjeros deben ser muy cautelosos al expresar sus opiniones y tal vez ser un poco más delicado, más tolerante y abstenerse de ser obstinado. Los argumentos fuertes o discusiones acaloradas son mal vistos y rara vez se escuchan entre los vietnamitas. Las personas bien criadas son entrenadas en la autodisciplina. Lo mejor es, por lo tanto, para los estadounidenses o de otros extranjeros a hacer lo posible para mantener los ánimos en jaque, no importa cuáles sean las circunstancias, para no ser mirado con desdén.
Los vietnamitas rara vez usan un enfoque directo en sus relaciones. Para ello indica una falta de tacto o delicadeza. La franqueza se aprecia en el mundo occidental, pero no en Vietnam. Los vietnamitas no les gusta decir “no” y a menudo la respuesta es “sí” cuando la respuesta debe ser negativa. Este problema se complica aún más para los americanos cuando plantean preguntas negativas como: “No se ve como que va a llover hoy, ¿verdad?” La respuesta correcta a menudo dada por los vietnamitas es “Sí” pero esperamos escuchar “No.” Piense en ello y verá que la de los vietnamitas es realmente correcta. El mejor consejo, no haga preguntas negativas.
Hospitalidad: Los vietnamitas adoran ser hospitalarios y, a menudo le invitarán a cenar. Si se lleva los regalos para la familia, deben ser elementos que no podrían obtener fácilmente para sí mismos. Si se lleva algo que podrían comprar fácilmente sería un reflejo negativo en sus medios económicos. Les encanta todo de los países occidentales, y no tiene por qué ser caro. Si les da cosas a los niños, cada uno debe tener un regalo por separado. No es de buena educación tomar una bolsa entera de dulces y dárselos a ellos como un grupo. En las visitas cortas, debe beber el té que se le ofrece, incluso si no le gusta y tiene miedo de las aguas locales. Demuestra que eres bienvenido y respetado. Los rangos son siempre observados cuidadosamente por los vietnamitas en sus hogares y otros lugares. Los sirvientes no se sientan en la misma mesa con sus empleadores si los extranjeros están presentes, y sólo en raras ocasiones lo contrario. En algunas ocasiones, en una comida informal, toda la familia a excepción de la persona que le invita a la cena, puede levantarse de la mesa y comer en otros lugares. Esto no es una falta de respeto para usted, pero es simplemente una manera de dejar que los invitados pasen tiempo con su amigo especial. En los banquetes, uno debe llegar a tiempo y saludar a las personas mayores primero.
Si la cena es servida al estilo chino, los alimentos deben ser transferidos del tazón principal al suyo individual antes de comer. Es de mala educación comer cualquier cosa con sus palillos directamente desde el recipiente de servir. Un cliente puede abstenerse de comer algo que no le gusta, pero si la dueña de la casa le sirve a usted, sin saberlo, trate de comerlo, si es posible. Si el huésped se niega, el anfitrión puede dudar de su sinceridad y coaxial aún más. Los tazones individuales suelen cambiar con cada ronda y son por lo general retirados sólo cuando están vacío, excepto la último ronda. Aquí, un poco de algo se debe dejar para indicar al servidor que había suficiente comida y que todos están satisfechos.
El matrimonio en Vietnam: En el matrimonio en el actual Vietnam, hay dos grupos distintos en lo que se refiere al importante rito del matrimonio. Un grupo es el más moderno, que se aferran a las innovaciones en Occidente y el deseo de bodas similares. La siguiente sección se ocupará con el segundo grupo y de sus ritos tradicionales del compromiso y el matrimonio, que son muy apreciados y se practica en
Vietnam.
Relaciones Pre-Matrimoniales: En tiempos antiguos, la castidad era fuertemente enfatizado con los jóvenes siendo cuidadosamente supervisados. Al igual que con el confucianismo, el desarrollo físico del amor, no fue muy bien considerada. Los padres no veían bien el cortejo y el enamoramiento y el pensamiento mal de sus defensores. El matrimonio se consideraba un deber, y en general eran dispuestos en una forma no emocional por los ancianos en la familia. A veces, a los niños se les comprometía unos con otros para el matrimonio más tarde.
Anteriormente, las parejas se sometían a los padres para la elección de sus compañeros y aún lo hacen en gran medida en el campo. En las ciudades, han empezado a “luchar por sus derechos”. Los jóvenes tienen más oportunidades de encontrarse en estos días, y a menudo el papel de los padres se ha reducido a la mera asesoría y consejería.
Elección de los cónyuges: Algunas normas deben mantenerse en la elección de la pareja vietnamita bajo el sistema tradicional. Por ejemplo, el rango social, educación, historia moral, etc deben ser similares o lo más igual posible. El horóscopo de la pareja debe estar de acuerdo y no de conflicto. Los datos del horóscopo han sido deliberadamente malinterpretado en ocasiones con el fin de ser capaz de rechazar una oferta de matrimonio. Normalmente trabaja un mediador entre las familias, y si tiene éxito, suele ser recompensado con un regalo, como una cabeza de cerdo.
Edad al contraer matrimonio: Anteriormente, las niñas solían casarse tan temprano como 13 y los niños a los 16. Por razones económicas, a menudo eran estimulado a los matrimonios jóvenes. Por ejemplo, una familia podía tener deseos de que su hija se casara a fin de que hubiera una boca menos que alimentar. Por el lado del niño, una mujer significaría una nueva ayuda en el campo, además de la posibilidad de más niños a trabajar en la tierra. Las esposas de los hijos eran consideradas “ayuda doméstica libre”, y muchas niñas eran mayores que sus novios. En ocasiones, los matrimonios se celebraban a las parejas muy jóvenes para lograr alianzas entre las familias. En la actualidad en Vietnam la edad del matrimonio puede variar desde 18 hasta 22 para las mujeres y de 22 a 25 para los hombres. Estas cifras se elevan a niveles más altos de edad en las ciudades donde se siente la influencia occidental. Los matrimonios infantiles no son comunes hoy en
Vietnam.
Rituales: Aunque muchas cosas han cambiado, los rituales se han mantenido más o menos los mismos en los matrimonios tradicionales. Una descripción de cada uno de los rituales importantes le sigue:
La presentación de Regalos: Esto es a menudo llamado “el cruce de la puerta de la casa de la mujer.” Es un momento en que la familia del hombre trae los regalos a la familia de la mujer que debe incluir un montón de hojas de betel y nueces de arrecha. Té, pasteles y dulces también pueden ser incluidos. El día y la hora debe ser exactamente correcta por el calendario horoscopal.
El procedimiento suele ser muy formal con todo el mundo vestido con su mejor ropa. Liderados por un distinguido miembro mayor de la familia del hombre, la familia camina a la casa de la mujer. Los muchachos vestidos de negro con faja roja alrededor de sus cinturas llevan los regalos en bandejas rojas sobre sus cabezas. El novio y el intermediario o casamentero también están presentes. El casamentero discutirá los regalos que el novio más tarde le presentará a la familia de la novia. La fecha para la propuesta formal de matrimonio se fijará en este momento.
Los regalos de boda que solicita la familia de la novia se le dará a los familiares y amigos de la familia de la mujer. Los regalos suelen ser juegos de té, dulces, nueces de arrecha, hojas de betel, etc. Estos donativos son en adición a los que se trayeron a la casa en este día. Si los padres de la muchacha tienen un amplio círculo de amigos, entonces se requiere un gran número de regalos. Además de esto, la familia del novio debe proporcionar a la novia con un ajuar de joyas como el anillo de compromiso, pendientes, collares, pulseras, y tal vez incluso una cierta cantidad de dinero.
Propuesta formal de matrimonio El horóscopo debe ser consultado para el momento y hora, y una vez más el séquito de familiares y amigos desciende a la casa de la novia en forma muy similar en el de la “ceremonia de la presentación”. En la casa de la novia-a-ser, son bien recibidas con té, nueces de arrecha, hojas de betel, y tal vez el licor se sirve. Los obsequios traídos por el novio-a-ser son puestos en el altar ancestral. Varitas de incienso y luces se encienden y se quema incienso. El padre de la novia, la futura novia y el novio ceremonialmente se inclinan ante el altar.
Después de esto, la novia puede retirarse a otra habitación y su futuro esposo podrá asumir el entretenimiento de los invitados, en calidad de miembro de la familia de la novia. Después de un largo período de tiempo de conversación, el jefe de familia de la novia quita los regalos de matrimonio del altar, les da gracias a todos, y los regalos comestibles se dividen en dos partes, uno más pequeño que el otro. La parte menor es devuelta a la familia del novio que indica que han sido demasiado generosos y que la familia de la novia no es codiciosa. Esto también indica la buena suerte y una estrecha alianza entre las dos familias.
Más tarde, los otros regalos comestibles se distribuyen a los amigos de la familia de la novia. En el pasado, el tiempo de espera desde esta fecha hasta el matrimonio real era a veces hasta de dos o tres años. Al mismo tiempo, el futuro novio debía mantener su relación con la familia de su novia con generosas donaciones de muchos días especiales. Hoy en día, este período de espera se ha reducido drásticamente. El hombre no se le permitía ver a la muchacha muy a menudo y luego eran supervisados de cerca. En caso de que por casualidad se reunieran en público, la novia se cubriría el rostro discretamente con su sombrero. En vez de desmayar, esto hacía al futuro marido orgulloso, como indicación a todos que su futura esposa era casta. Esta antigua costumbre ha cambiado considerablemente hoy en Vietnam. Hay, sin embargo, aquellos en las áreas rurales que aún mantienen estas prácticas.
La celebración de la boda Los horóscopos son especialmente importantes para la boda y numerosos controles se hacen, porque nadie quiere empezar un matrimonio con el pie equivocado. Generalmente el día antes de la boda, la familia del novio tiene un banquete. Entre los pobres, puede ser un té o nada en absoluto. En el día de la boda, la familia del novio, va con él a una hora especialmente elegida a la casa de la novia. Todos caminan juntos en una procesión que normalmente es conducida por un anciano con ropas oscuras con un quemador de incienso. Los padres del novio y parientes de más edad siguen el hombre de edad avanzada. El siguiente en línea es el novio vestido con ropa nueva y rodeado de sus numerosos asistentes. Ellos son seguidos por los hermanos y hermanas y amigos cercanos. Las mujeres llevan hojas de betel y nueces de areca y las ofrecen a la fiesta de bodas en el camino.
La procesión a pie es común en las zonas rurales, especialmente entre la gente más pobre. Es un símbolo de estatus para poder disponer de otros medios de transporte en la procesión y una gran cantidad de dinero se gasta a menudo por aquellos que desean dejar una buena impresión a los demás. No es raro en las grandes ciudades ver las procesiones como un compuesto de coches de lujo adornado con guirnaldas de flores. Cuando ellos llegan a casa de la novia, son bienvenidos e invitados por los padres de la muchacha. Los padres nunca llegan más allá de la puerta de la casa, ya que no quieren ser ellos los que inicien el traslado de la oferta de mano de su hija en matrimonio. Después tomando el té, el jefe de la familia del novio hace una solicitud formal solemne de adoptar a la novia a su casa donde ella será una nuera para la familia.
Solemnemente, el padre o cabeza de familia de la muchacha está de acuerdo. Entonces, el padre de la muchacha o la cabeza de la familia llevan a cabo un rito en el frente del altar de la familia, solicitando la aceptación del matrimonio por sus antepasados. La novia y el novio hacen lo mismo. Un banquete se hace en este punto, pero cerca del final, la familia del novio tradicionalmente actúa como si estuvieran muy ansiosos de tener a la novia en su casa. El séquito del novio, luego comienza el viaje de regreso en procesión, con la novia y sus acompañantes, amigos y familiares se les unen. Los niños pequeños a veces establecen bloqueos de carreteras y piden peajes de la fiesta de bodas.
Estos son fáciles de pagar, ya que consideran de mala suerte rechazarlos. A su llegada a la casa del novio, la fiesta empieza con el fuerte ruido de los petardos. Los huéspedes son invitados al interior con la novia y el novio y la otra ceremonia que rinde homenaje al genio del matrimonio pronto comienza. El genio del matrimonio es a menudo llamado el ¨Dios hilo de seda rosa¨ y se cree que es responsable de la pareja de casarse. Un altar especial es creado e iluminado con velas, incienso y varitas de incienso que se queman en honor del genio. Un miembro mayor de la familia del novio lleva la ceremonia. Él y los novios saludan muchas veces ante el altar, y una hoja de papel rojo la que es un motivo de ayuda y protección se escribe al genio del matrimonio.
Esto se lee en voz alta. Tres tazas se llenan con las bebidas alcohólicas de un color claro blanco por el anciano líder de la ceremonia. El anciano saluda tres veces y le da una taza al novio que bebe un poco del líquido y la pasa a su novia que también se bebe un poco. El novio tiene un poco de jengibre y lo frota con sal, come un poco de él y luego lo comparte con su esposa. Esto simboliza que no importa lo que pase, su amor seguirá siendo así. La hoja de papel rojo se quema y se hace un saludo de las tres personas, una vez más para pagar sus respetos al genio.
En este punto, la pareja ya se considera que se casó y una fiesta se suele celebrar con una gran cantidad de discursos, regalos y diversión. Así como en el Oeste, los amigos del novio tratan de mantenerlo ocupado el tiempo que puedan y hacer bromas sobre él. En días pasados, el novio y la novia pasarían su primera noche de matrimonio en habitaciones separadas con sus asistentes. La pareja suele vivir con los padres del marido, por lo menos hasta que nazcan los niños. Se espera que la novia se quede en la familia de su marido, casi como una sirvienta. Esta no es la costumbre con las personas educadas y de buena clase de Vietnam. Son algo occidentalizados en su enfoque.
Vietnam y el aprendizaje de Vietnam: Junto con la arquitectura, las leyes y la cocina, la lengua vietnamita moderna refleja la influencia de las personas que se establecieron, invadieron y colonizaron Vietnam en los últimos dos mil años. Debido a su dominio regional durante muchos siglos, los chinos tuvieron un impacto especialmente poderoso en la lengua vietnamita, y muchas palabras son de origen chino. Durante varios siglos, un alfabeto chino fue utilizado por los eruditos y aristócratas. El lenguaje moderno de
Vietnam es un idioma monosilábico, lo que significa que todas las palabras son sólo una sílaba larga. Como el tailandés, el vietnamita es tonal, es decir, que con un aumento o disminución en el tono cambia el significado de la palabra.
Dado que la mayoría de las lenguas occidentales utilizan el tono para enfatizar un significado subyacente, interpretación, o la emoción (por ejemplo, rabia, duda, sarcástico, extravagante, coqueta, vacilante, etc) las lenguas tonales como el vietnamita son particularmente difíciles para los occidentales para aprender. A parte del vietnamita, la lengua oficial de Vietnam, hay varios dialectos hablados por tribus de las montañas en las zonas remotas. Como el Inglés se enseña en todas las escuelas de Viet Nam, tendrá menos problemas de comunicación de los que usted podría esperar. Su escuela francesa de alta calidad también puede ser útil. De no ser así, siempre hay charadas.
Usted encontrará a la mayoría de los vietnamitas pacientes, tolerantes y dispuestos a hacer todo lo posible para comunicarnos con usted. Si usted planea un viaje largo o ir a vivir en Vietnam, le recomendamos un 7-día libre curso de estudio. Esta es una serie de conversaciones cortas para los turistas que deben ser útiles para moverse por
Vietnam y hablar con los vietnamitas. Las conversaciones se organizan como si fuera a pasar una semana en Vietnam, con un total de siete lecciones que tratan con siete temas que implicaría un turista típico. La principal prioridad es enseñar cómo ser cortés con sus anfitriones para que pueda regresar de su viaje con buenos recuerdos. Ser amable es una buena manera de conseguir ayuda cuando la necesitan y hacer amigos en el camino mientras viaja. Puede mostrar cortesía con una sonrisa y un tono de voz amable, así como con las palabras utilizadas para excusarse, para mostrar las gracias y felicitar a sus anfitriones. Los vietnamitas, como la mayoría de los asiáticos no responden bien a hablar en voz alta, conversaciones enojadas y enfrentamientos.
El Ao Dai vietnamita: El Ao Dai es el traje tradicional más reconocido y visto en Vietnam, y aunque las ropas de estilo occidental son populares, este estilo sigue siendo muy bien decorado, y es activamente usado en todo el país durante el Tet, en el trabajo, para bodas y otras celebraciones nacionales. La palabra
Ao Dai significa
“vestido largo”, y es una prenda de dos piezas. La parte inferior consta de pantalones sueltos que llegan a los tobillos. La parte superior es una túnica ajustada con mangas largas y cuello alto con dos paneles que flotan libremente en el frente y la espalda.
El Ao Dai es conocido sobre todo para “cubrir todo, pero no esconde nada, y perfectamente acentúa el cuerpo largo y esbelto poseído por mujeres vietnamitas. Al elegir usar el Ao Dai vale la pena tener una figura de forma similar. Históricamente, el Ao Dai se cree que procede de China, cuando el recién coronado rey Nguyen Phuc Khoat decretó en 1744 que el estilo de vestir chinas Ming sea aprobado por todos sus súbditos. Desde entonces, tanto hombres como mujeres han usado diferentes variaciones del Ao Dai. Nunca ha sido un traje de ceremonia oficial, y siempre se ha utilizado como un traje de todos los días.
Ahora, con las modas occidentales populares en
Vietnam, el que fue una vez “todos los días” Ao Dai ahora son sólo usados en ocasiones especiales y por personal de la oficina en las empresas que lo requieran. Ha experimentado un resurgimiento en los últimos años, y es muy común ahora ver a las mujeres en el tráfico en bicicletas y motos, expertas en levantar los paneles lejos de la grasa y engranajes. Los hombres ya no usan la prenda tanto como las mujeres, se limita a las bodas tradicionales para tomarse la foto. Las variaciones en los colores de este traje nacional único es asombroso: las estudiantes de secundaria usan los blancos, tripulantes de cabina de Vietnam Airlines llevan las rojas, y los empleados bancarios llevan las que pongan en venta el logotipo de su empresa. Es también común para las mujeres mayores llevar un Ao Dai que está hecho de un material aterciopelado y acentuado con una sarta de perlas. El estilo de Ao Dai en el día de hoy se mantiene próxima a los originales antiguos, y no ha cambiado mucho en los últimos 100 años, sin embargo en los últimos treinta años los cambios se han hecho para el plisado y las longitudes del cuello. Muchos diseñadores vietnamitas están reinterpretando el Ao Dai, experimentando con nuevos materiales, decoraciones y adornos.
Muchos de sus estudios se pueden encontrar en Saigón y Hanoi, con precios que van hasta varios cientos de dólares por una de sus creaciones. Para las mujeres extranjeras que
viajar a Vietnam, el Ao Dai hace un excelente recuerdo hechos a mano. Las compras de material en el mercado Ben Thanh de Saigón es una buena excursión y harás amigos por el camino, pidiendo sugerencias y recomendaciones de sastres. Se encuentran numerosos sastres en
Saigón,
Hoi An y
Hanoi que se especializan en la fabricación de excelentes Ao Dai. La mayoría de ellos puede hacer el equipo en 24 horas o menos. ¿Qué mejor manera hay que recordar su fantástico
viaje a Vietnam ? Se le recuerda el hermoso país cada vez que se ponga su Ao Dai .